No exact translation found for إعادة تقييم الأصول

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إعادة تقييم الأصول

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On réévalue régulièrement à des fins comptables l'actif et le passif libellés en d'autres monnaies que le dollar des États-Unis en utilisant à cette fin le taux opérationnel des Nations Unies qui est en vigueur.
    وتجرى دوريا، للأغراض المحاسبية، إعادة تقييم الأصول والخصوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة حسب معدلات الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
  • Toutefois, certains pays transmettent des données de stock sur la base des flux d'IED cumulés. Cette méthode, qui a pour effet d'accentuer encore le manque de fiabilité des données, ne permet pas de déterminer correctement les réinvestissements, de réévaluer les actifs, etc.
    بيد أن بعض البلدان تدلي بكشوف الأرصدة استناداً إلى تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر التراكمية، مما يؤدي إلى تفاقم أوجه القصور في البيانات الأصلية ولا يفسح المجال لإعادة الاستثمار وإعادة تقييم الأصول وما إلى ذلك بصورة صحيحة.
  • La différence entre les immobilisations réévaluées nettes de la période en cours (coût réévalué moins amortissement cumulé réévalué) et la période antérieure a été comptabilisée dans les fonds propres du bilan sous la rubrique «fonds de réévaluation».
    وكان الفرق بين صافي إعادة تقييم الأصول الثابتة للفترة الراهنة (تكلفة إعادة التقييم مخصوماً منها إعادة تقييم الاستهلاك المتراكم) والفترة السابقة يضاف إلى حصة أصحاب الشركة في كشف الميزانية ضمن بند "أموال إعادة التقييم".
  • Le HCR est exposé aux principaux facteurs de risque ci-après : délais entre la date d'annonce des contributions et la date de leur paiement; réévaluation mensuelle de ses actifs monétaires; conversion en devises aux fins du paiement des dépenses; écart entre les taux de change appliqués pour établir le budget et le taux de change mensuel pratiqué pour les opérations de l'ONU.
    فالمفوضية عرضةٌ لعوامل مخاطر أسعار الصرف الرئيسية التالية: التأخيرات بين مواعيد الإعلان عن التبرعات وجمعها؛ وإعادة تقييم أصولها النقدية على أساس شهري؛ والقيام بتحويل العملات لتسديد النفقات؛ والفارق بين أسعار الصرف المستخدمة في إعداد الميزانية وسعر الصرف التشغيلي الشهري للأمم المتحدة.
  • Ainsi, au Pakistan, l'ordonnance de 1984 sur les sociétés dispose que les plus-values d'expertise des actifs fixes doivent figurer au bilan après le capital et les réserves, alors que selon l'IAS 16 (immobilisations corporelles), cette plus-value devrait figurer au crédit du capital sous la rubrique plus-value d'expertise.
    ففي باكستان مثلاً، يشترط قانون الشركات الصادر في عام 1984 إظهار الفائض الناتج عن إعادة تقييم الأصول الثابتة في قوائم الميزانية بعد تجنيب رأس المال والاحتياطيات، بينما ينص المعيار الدولي للمحاسبة 16 (الممتلكات والمصانع والمعدات) على تقييد هذه الفائض في حساب الأسهم ضمن باب فائض إعادة التقييم.
  • Les ajustements de change représentent les gains ou pertes de change qui résultent d'opérations effectuées ou de la réévaluation des soldes des comptes d'actif et de passif en fin d'exercice, sur la base des taux en vigueur pour les opérations de l'ONU.
    تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
  • Les ajustements de change concernent les gains ou pertes de change qui résultent d'opérations effectuées ou de la réévaluation des soldes des comptes d'actif et de passif en fin d'exercice, sur la base des taux en vigueur pour les opérations de l'ONU.
    تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
  • La note 2 h) afférente aux états financiers indique que « les ajustements de change concernent les gains ou pertes de change réalisés soit lors de l'accomplissement d'une opération, soit lors de la réévaluation des soldes des comptes d'actif et de passif en fin d'exercice, au taux opérationnel de l'ONU.
    وتنص الملاحظة 2 (ح) للبيانات المالية على أن ”تسويات صرف العملة تشمل خسائر ومكاسب الصرف المتعلقة بالمعاملات، والخسائر والمكاسب الناتجة من إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف الساري في الأمم المتحدة.
  • Les ajustements de change concernent les gains ou pertes de change réalisés soit lors de l'accomplissement d'une opération soit lors de la réévaluation des soldes des comptes d'actif et de passif en fin d'exercice, au taux opérationnel de l' ONU.
    تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
  • Les ajustements de change concernent les gains ou pertes de change qui résultent de différences entre les taux du marché et les taux en vigueur pour les opérations de l'ONU ou de la réévaluation des soldes des comptes d'actif et de passif en fin d'exercice, sur la base des taux en vigueur pour les opérations de l'ONU.
    تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب المتحققة في المعاملات نتيجة للفروق بين الأسعار السائدة في السوق وسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.